據(jù)油價(jià)網(wǎng)12月23日消息稱,一位知名能源專家警告稱,英國(guó)將竭力進(jìn)口價(jià)格高昂的天然氣,以滿足今年冬季的能源需求,以避免無(wú)風(fēng)時(shí)的停電。
盛寶銀行(Saxo Bank)大宗商品策略主管Ole Hansen告訴City A.M. ,國(guó)內(nèi)可再生能源斷斷續(xù)續(xù)的表現(xiàn)讓西方國(guó)家付出了高昂的代價(jià)。
他認(rèn)為,除了非常昂貴的天然氣之外,該國(guó)缺乏可靠的替代基本電力負(fù)荷。
他說(shuō):“歐洲和英國(guó)的基本負(fù)荷供應(yīng)不足,這可以在無(wú)風(fēng)的日子里降低價(jià)格的飆升。尤其是在英國(guó),可再生能源發(fā)電一直非常不穩(wěn)定,從高產(chǎn)到低產(chǎn)的變化相當(dāng)于打開(kāi)和關(guān)閉15座核電站,每座核電站的發(fā)電量為1吉瓦。
“展望未來(lái),它凸顯了在沒(méi)有風(fēng)的情況下,電力供應(yīng)成本非常高昂的風(fēng)險(xiǎn),因?yàn)楹四芡度氲陀谡K剑?yīng)必須由天然氣來(lái)彌補(bǔ)。”
風(fēng)力發(fā)電一直在英國(guó)能源結(jié)構(gòu)中占重要的少數(shù),目前占英國(guó)電力的45%。
然而,最近幾周,當(dāng)國(guó)家電網(wǎng)在本月早些時(shí)候要求英國(guó)的三個(gè)備用煤電機(jī)組預(yù)熱時(shí),這一要求下降到8%以下,然后在需求緩解時(shí)終止了這一要求。
相反,英國(guó)一直依賴美國(guó)和卡塔爾等海外供應(yīng)商的大量液化天然氣流入,以滿足本國(guó)和歐洲大陸的能源需求。
曹海斌 編譯自 油價(jià)網(wǎng)
原文如下:
Saxo Bank: UK Will Scramble For Gas When Wind Isn’t Blowing
The UK will be scrambling for highly expensive gas imports to meet its energy needs this winter to stave off blackouts whenever the wind doesn’t blow, warned a leading energy expert.
Ole Hansen, head of commodity strategy at Saxo Bank, told City A.M. that the intermittent performance of domestic renewable power is proving costly for the West.
He argued the country lacks a reliable alternative base load of power aside from highly expensive natural gas.
He said: “Europe and the UK are in short supply of base-load which can reduce the spikes seen in prices on days the wind does not blow. Not least in the UK, where the power generation from renewables has been so volatile that the change from high production to low has been the equivalent of turning on and off 15 nuclear power plants, each producing 1GW.
“Going forward, it highlights the risk of very expensive power days when the wind doesn’t blow and where supply has to be made up from gas as nuclear input is lower than normal.”
Wind power has consistently made up a significant minority of the UK’s energy mix, and is currently generating 45 percent of the UK’s power.
However, in recent weeks, this dropped to below eight percent, when National Grid called for the UK’s three standby coal power units to warm up earlier this month, before terminating the request when demand eased.
The UK has instead relied on vast inflows of liquefied natural gas from overseas vendors such as the US and Qatar to meet both its energy needs and demand on the continent.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章及圖片,目的在于弘揚(yáng)石化精神,傳遞更多石化信息,宣傳國(guó)家石化產(chǎn)業(yè)政策,展示國(guó)家石化產(chǎn)業(yè)形象,參與國(guó)際石化產(chǎn)業(yè)輿論競(jìng)爭(zhēng),提高國(guó)際石化產(chǎn)業(yè)話語(yǔ)權(quán),并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認(rèn)為本站文章及圖片侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。